Lão nông và các con

     
*
thư viện Lớp 1 Lớp 1 Lớp 2 Lớp 2 Lớp 3 Lớp 3 Lớp 4 Lớp 4 Lớp 5 Lớp 5 Lớp 6 Lớp 6 Lớp 7 Lớp 7 Lớp 8 Lớp 8 Lớp 9 Lớp 9 Lớp 10 Lớp 10 Lớp 11 Lớp 11 Lớp 12 Lớp 12 Lời bài xích hát Lời bài bác hát Đánh giá năng lượng Đánh giá năng lượng Thi demo THPT non sông Thi test THPT tổ quốc

đứng đầu 50 bài Phân tích bài bác thơ Lão nông và các con của La Phông-ten


151

american-home.com.vn xin reviews Top 50Phân tích vẻ đẹp nhất của Thuý Vân, Thuý Kiều cùng Kim Trọnghay nhất, chọn lọc giúp học viên lớp 9 viết những bài tập làm cho văn xuất xắc hơn. Tài liệu bao gồm có các nội dung bao gồm sau:

Mời các bạn đón xem:

Giới thiệu về La Phông-ten

Jean De La Fontaine (Giăng đờ La Phông-ten) là đơn vị thơ ngụ ngôn nổi tiếng người Pháp, sinh tại Sa-tô Chi-e-ri trong gia đình một người thống trị rừng. Bà bầu mất sớm, thừa kế sự giáo dục đầy tự do thoải mái và sâu rộng của bố. Từ bé đã sống thân thiên nhiên, yêu thương cảnh rừng núi với thú rừng hoang dã. Học hoàn thành ở Paris, ông quay trở lại quê nối nghiệp cha làm chủ khu rừng sinh sống địa phương, sống với những người lao rượu cồn nghèo khổ.

Bạn đang xem: Lão nông và các con

Chính cuộc sống thường ngày chan hòa với thiên nhiên, thân cận với bạn dân hay đã làm cho thơ văn ông giàu tính dân gian, giàu chất thơ của cuộc sống đời thường và thiệt sự tinh tế, nhộn nhịp khi ông miêu tả thiên nhiên giỏi khi viết về những loài thú, loại cây, về bé cao, chùm nho, nhỏ cừu, cây bắp cải cũng tương tự lòng nhân ái bát ngát của ông đối với người nghèo. Ông gồm kiến thức uyên thâm cả về thiên nhiên và thôn hội. La Phông-ten giao thiệp rộng thoải mái với giới trí thức tự do phóng túng, ko thích gần cận cung đình như nhiều nhà văn truyền thống khác vị vậy ông ko được vua Louis XIV ưa thích. La Phông-ten sáng tác các tác phẩm với phần đa thể một số loại khác nhau: Truyện, thơ, đái thuyết, kịch… tuy thế ông lại nổi tiếng trái đất với tập thơ Ngụ ngôn(1666-1694) bao gồm 12 quyển. Ông được thai vào Viện Hàn lâm Pháp năm 1863.

Văn phong của La Phông-ten giàu chất thơ, dí dỏm và hàm súc nhiều nghĩa. Truyện của ông gồm trên 60 truyện in thành 5 tập, rất nổi bật bởi tài nói chuyện. Thơ dở hơi ngôn của La Phông-ten tiêu biểu cho bút pháp của ông: nhẹ nhàng, linh hoạt, uyên bác, dịp hài hưỏc, dí dỏm, bao gồm khi mơ mộng, phóng túng. Ngụ ngôn của ông phối hợp hết sức nhuần nhuyễn những câu thơ hết sức ngắn 2 hay 3 âm tiết mô tả rất linh hoạt những tình huống khác biệt của cuộc sống. Thơ ngụ ngôn mang ý nghĩa chất dân tộc thâm thúy của La Phông-ten là biểu tượng của nền văn học Pháp. Không ít bài lừng danh được tụng ca từ đời này sang đời khác và đổi thay điển hình cho các tính phương pháp và các tình huống không giống nhau của cuộc sống: Ve cùng kiến, Quạ cùng cáo, Chó sói và rán non; Thần chết và lão tiều phu, bé cáo cùng chùm nho; con kê trống với cáo; Ông già và các con; con kê mái đẻ trứng vàng; Thỏ cùng rùa; Chó thả mồi bắt bóng, Đám ma sư tử, Hội đồng chuột, v.v… La Fontaine kế thừa truyền thống cuội nguồn sáng tác của những nhà ngụ ngôn trước ông như Êdốp (Hy lạp), Đabriux (Syrie), Pheđrô (La Mã) với sáng làm cho nhiều hình tượng new có đặc điểm thời đại. Một bài bác ngụ ngôn của La Phông-ten bao gồm hai phần: phần chính y hệt như một màn kịch nhỏ dại có thắt nút, toá nút và phần rút ra bài học kinh nghiệm thường chỉ là một vài câu ngắn gọn. Dưới ngòi bút của ông, các con đồ dùng như sư tử, hổ, báo, cáo, gà, mèo, chuột, ve,… được nhân biện pháp hóa, cũng biết yêu, ghét, thiện cùng ác. Xã hội con vật trong Ngụ ngôn tượng trưng đến xã hội Pháp thời đại La Phông-ten vẫn sống, với đủ gần như cung bậc, tầng lớp, với mọi mâu thuẩn bộc lộ thực chất của làng mạc hội đó, từ những người dân thấp cổ bé xíu họng đến các kẻ quyền cao chức trọng, với cao nữa là đức Vua – Sư tử. Ông ca tụng trí thông minh, lòng hiền đức của fan lao động, phê phán thói tự cao của bọn quý tộc, thói đạo đức giả của giới tu sĩ, thể hiện thái độ nịnh trên nạt dưới của bầy quan lại, tính hiếu danh, xu thời của tầng lớp tư sản. Hình hình ảnh Vua – Sư tử trong Ngụ ngôn của ông tượng tnmg cho việc tác oai, tác tai ác của ách thống trị thống trị. Trong thơ La Phông-ten trong cả những vật vô tri như cánh rừng, chiếc suối cũng đều có tiếng nói và chổ chính giữa tình như nhỏ người khiến cho thơ ông ngoài đặc điểm phê phán, pk còn mang tính chất trữ tình sâu sắc.

La Phông-ten vươn lên là nhà văn rất gần gũi của phần đông lứa tuổi và phần lớn thời đại, và thời buổi này thơ ông vẫn giữ nguyên những cực hiếm thời sự sâu sắc.

*

Phân tích bài thơ “Lão nông và các con”

Lao đụng là vẻ vang. Lao cồn là nghĩa vụ. Lao cồn là buộc phải thiết,… tục ngữ có câu: “Có làm thì mới có thể có nạp năng lượng – ko dưng ai dễ dàng đem phần cho cho.” có biết từng nào câu nói đến lao động nhưng mà lời tốt ý đẹp. Từ thời điểm cách đây trên cha thế kỉ, bên thơ La Phông-ten đang học tập và thừa kế văn học tập dân gian Pháp và đầy đủ nhà văn chi phí bối viết về ngụ ngôn như Edốp, Babriux, Pheđrô,… nhằm sáng tạo cho những bài xích thơ ngụ ngôn bất hủ như bàiLão nông và các con. Bài thơ mượn lời thân phụ dặn để nói tới lao đụng và ca ngợi sức lao động sáng tạo. Người sáng tác không thuyết lý, nhưng mà đã sử dụng ngụ ngôn dưới hình thức thơ ca để chuyển mua một lời giáo huấn của phụ vương đối với những con về cực hiếm của lao động.

Bài thơ ngụ ngôn này cũng khiến cho một tình huống rất điển hình: thân phụ trước lúc tạ thế gọi những con đến để dặn dò. Lời cha dặn biến chuyển lời trăng trối, (nói là giối giăng cũng được). Một không khí thiêng liêng. Chỉ tất cả con bất hiếu new không nghe lời phụ vương trong giây phút trang nghiêm như vậy. Nếu chưa biết đến được tình huống này coi như thiếu tiền đề để cảm nhận bài xích thơ.

Câu chuyện thân phụ kể, cha dặn phút lâm chung cũng khá đơn giản mà cảm động. Bắt đầu bài thơ là nhì câu như một câu biện pháp ngôn. Phải ghi nhận lao động, phải chăm chỉ gắng sức, gồm thế mới được nóng no, dư dật:

Hãy lao động chịu khó gắng sức,Ấy chân lưng sung túc tốt nhất đời.

Xem thêm: 1M3 Đất Bằng Bao Nhiêu Kg ? Bảng Trọng Lượng Đất, Cát 1 Khối Đất Là Bao Nhiêu

Cha là một trong phú nông, một nông dân nhiều có. Nhờ cần cù, lao rượu cồn mà có một gia sản: một số ruộng khu đất để lại cho những con. Trước lúc chết gọi những con lại chưa hẳn để chia gia sản mà là để dặn dò đều điều thiết tha. Phụ thân khuyên những con ruộng đất là gia tài, gia sản, ko được bán đi. Nhà nông nếu phân phối ruộng khu đất đi không khác gì tự chặt tay chân mình, triệt con đường sinh sống.

Điều máy hai thân phụ dặn, chắn chắn là tất cả nói thầm: gồm một kho xoàn ông bà chôn bên dưới ruộng mà xưa nay cha tìm kiếm mãi vẫn chưa thấy:

Kho tiến thưởng chôn dưới chân kia,Cha đo đắn chỗ. Bền chí gắng công.

Các con đề xuất thay cha, chũm công search kiếm, lưu giữ kiên trì, bền bỉ. Thân phụ dặn tiếp các con chăm chỉ cày xới, không được bỏ phí đất, mùa này qua mùa khác phải buộc phải cù, cần mẫn xốc ruộng lên. Đây là những câu thơ dịch khá hay:

Xốc ruộng lên tháng tám sau mùa,Tay cày, tay cuốc, tay bừa,Xới qua xới lại, chẳng chừa vị trí không.

Cha cồn viên những con cùng khẳng định. Đây là ý bao gồm trong lời cha:

Tìm khắc thấy: sau cùng sẽ thắng

Có cả niềm tin cậy vào đàn con hiếu thảo đang đứng xung quanh cha phút lâm chung. Tía chữ “tìm tự khắc thấy” dịch đúng ý trong câu thơ giờ đồng hồ Pháp, đầy tuyệt vời mạnh mẽ bởi vì đó là tấm lòng, là tình cảm của cha.Bốn câu tiếp theo sau là hệ quả. Những con có tác dụng đúng theo lời phụ thân dặn. Kho vàng chôn dưới khu đất (nghĩa đen) vẫn chưa tìm thấy nhưng lại nhờ nên cù, siêng năng cấy cày mà lại chỉ mùa sau, chỉ cuối năm đã tìm được một kho tiến thưởng đích thực “lúa giỏi bời bời bội thu”.

Vàng tìm kiếm thấy là hoa lợi, là ngũ cốc, là lương thực, thực phẩm. Kim cương ấy được làm cho bằng sức lực lao động mồ hôi. Bởì vậy người đời call hạt gạo là hạt vàng, phân tử ngọc là như thế. Bởi đó, câu chuyện cha dặn các con giữ lại đất và đào đất tìm vàng thực ra là lời dạy: giữ rước ruộng vườn, chăm chỉ chịu cạnh tranh cấy cày siêng bón đã trở nên nóng no, nhiều có.

tứ câu cuối là lời bàn, là lời bình luận của nhà thơ. Có 2 ý chính: một là khen ông bố (người phú nông) khôn xiết khôn ngoan. Câu thơ dịch giáp nghĩa và hóm hỉnh (giấu mô: giấu ở đâu):

Vàng với bội bạc giấu nghỉ ngơi mô chằng thấyRõ ràng ông tía ấy khôn ngoan

Hai câu cuối xác minh một bài học, một chân lý. Câu thơ dịch gần cạnh nghĩa, khôn xiết hay. Câu thơ tiếng Pháp đại ý: Trước lúc chết, phụ thân chỉ bảo các con: lao rượu cồn ấy là kho vàng, bên thơ Tú Mỡ sẽ dịch thành:

Trước lúc từ giã trần gian,Lấy câu “lao đụng là vàng” dạy dỗ con.

Xem thêm: Một Hai Ba Bốn Tiếng Anh Là Gì, Các Bạn Trả Lời Giúp Mình Nhé!

Bài thơ ngụ ngônLão nông và các conlà một bài xích thơ hay, hấp dẫn, hóm hỉnh, ngấm thía. Chuyện kể là chuyện cất vàng với tìm vàng. Mở đầu là hai câu thơ thể hiện một châm ngôn sống: buộc phải lao cồn và cần mẫn làm ăn. Chấm dứt bài thơ là 1 chân lý được đúc kết: lao động là một kho vàng, kho báu. Thiệt là giản dị và đơn giản mà ý nhị, sâu sắc. Nhà thơ Tú Mỡ sẽ dịch rất sáng tạo, rất lôi cuốn bài thơ này.